Humra Bihar Mein (Poem, Transliteration-Translation)
The song Humra Bihar Mein moved me and I took the help of my fellow poet, Shekhar Jha, to understand the poem and write this. So thank you, Shekhar Jha.
The song is from the series Bihar Chapter: Khakee which focuses on a true crime by Mahto in 1998. The story focuses on many aspects that make a criminal: caste politics, personal anguish etc. And this poem is a voice of the same. I believe that we can, in our own way, be kind and good to each other and let every one feel that we are different but the same.
Poem:
On the land
of Buddha
Are farmed
guns
Once the
children of peace
Now our rights
are seized
Even a
child cannot dare
To miss a bullet’s
stare
We will
shoot you directly in the head
No one across districts can question me about the dead
Dare you
stare at me
Like I am a
double-barreled gun
We are all
insane stripped out of basics,
I am not
the only one
**
Transliteration-Translation:
Buddha ki
dharti ki parti
Par ugal
raha bandook yaha
On the layer of the land of Buddha
Guns are farmed
Butru se
bhi kya majaal
Ki jaye
nishana chook yahan
Even a kid cannot dare
To miss his aim here
Thok denge
katta kapaar mein
Aaiena
humra bihar mein
Will shoot you on your head with a gun
Please come to our Bihar
Ghoor ke
aise jin dekha
Ee aankh
nahi dunali hain
Staring at me as if
It is not eyes but double barreled gun
Humse na
tediyana
Hum toh
bachpan se bavali hain
Don’t mess with me
I am insane since my childhood
Bolega kaun jila jawaar main
Aaiena
humra Bihar mein
Who will tell ask from which district I am
Please come to our Bihar
Humra Bihar
mein
In our Bihar
*

Well Done
ReplyDeleteThank you :)
DeleteLike the verses. Much relatable with the series.
ReplyDeleteThank you :)
Delete