Humra Bihar Mein (Poem, Transliteration-Translation)

The song Humra Bihar Mein moved me and I took the help of my fellow poet, Shekhar Jha, to understand the poem and write this. So thank you, Shekhar Jha. 

The song is from the series Bihar Chapter: Khakee which focuses on a true crime by Mahto in 1998. The story focuses on many aspects that make a criminal: caste politics, personal anguish etc. And this poem is a voice of the same. I believe that we can, in our own way, be kind and good to each other and let every one feel that we are different but the same. 



Poem

On the land of Buddha

Are farmed guns

Once the children of peace

Now our rights are seized

Even a child cannot dare

To miss a bullet’s stare

 

We will shoot you directly in the head

No one across districts can question me about the dead

Dare you stare at me

Like I am a double-barreled gun

We are all insane stripped out of basics,

I am not the only one


**

Transliteration-Translation:


Buddha ki dharti ki parti

Par ugal raha bandook yaha

 

On the layer of the land of Buddha

Guns are farmed

 

Butru se bhi kya majaal

Ki jaye nishana chook yahan

 

Even a kid cannot dare

To miss his aim here

 

Thok denge katta kapaar mein

Aaiena humra bihar mein

 

Will shoot you on your head with a gun

Please come to our Bihar

 

Ghoor ke aise jin dekha

Ee aankh nahi dunali hain

 

Staring at me as if

It is not eyes but double barreled gun

 

Humse na tediyana

Hum toh bachpan se bavali hain

 

Don’t mess with me

I am insane since my childhood

 

Bolega kaun jila jawaar main

Aaiena humra Bihar mein

 

Who will tell ask from which district I am

Please come to our Bihar

 

Humra Bihar mein

In our Bihar


*


Source of the song: YouTube

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

The presence of his absence

Ammamma

A chit-chat with Nita of Yunikee & Sign Medium that makes life accessible for the people of deaf community